Una historia iraní de amor y censura de Shahriar Mandanipour

Una historia iraní de amor y censura es el primer libro que se traduce al español del aclamado escritor iraní Shahriar Mandanipour.
La bella Sara y el orgulloso Dara se enamoran entre los empolvados estantes de una biblioteca, en donde se pasan mensajes secretos codificándolos en las páginas de sus libros predilectos. Pero la Campaña Iraní contra la Corrupción Social les prohíbe verse a solas. Desafiando al estado y la desaprobación de sus padres, se encuentran en secreto en las calles transitadas, los cibercafés y los bellísimos jardines privados de Tehran.
Lo sorprendente de este libro es que el escribir con libertad acerca de los encuentros de Sara y Dara hubiera puesto al autor en el mismo peligro que a sus protagonistas. Por ello, no solamente se leen las escenas escritas sino también aquellas tachadas, o solamente imaginadas, sabiendo que jamás se las podría publicar. Y es que no hay historias de amor sencillas en Irán, y eso supone un gran problema tanto para los protagonistas de esta novela como para su autor.
Shahriar Mandanipour es uno de los mayores novelistas iraníes contemporáneos. Ha ganado diversos premios en su país, si bien entre 1992 y 1997 tenía prohibido publicar allí. En 2006 emigró a los Estados Unidos y allí permaneció. Es autor de nueve libros de ficción y uno de no ficción, y más de cien ensayos de temas que abarcan desde la teoría literaria a la crítica social.
Una historia iraní de amor y censura obtuvo muy buenas críticas de los principales medios, como The New York Times: “Una novela sobre filosofía, amor y política en la línea del gran Kundera.”

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *